- Hronika
- Kolumne
-
Radio
- Izdvajamo
-
Emisije
- Dokumentarni program
- Pop top
- Europuls
- Zrno po zrno
- Radio ordinacija
- Kulturna panorama
- Zelena priča
- Epoleta
- +382
- Spona
- Svijet jednakih šansi
- Matica
- Život po mjeri čovjeka
- Link
- Izokrenuti svijet
- Koracima mladih
- Moja profesija je...
- Sportski program
- Kulturno-umjetnički program
- Muzički program
- Koracima prošlosti
- Naučno-obrazovni program
- RCG
- R98
- Programska šema
- Trofej Radija Crne Gore
- Frekvencije
- Radio drama
Zanimljivosti
28. 03. 2025.
10:07 >> 10:07
Čitaj mi:
OKSFORDSKI RJEČNIK
Gigil – nova riječ za nešto neodoljivo slatko
Da li ste ikada ostali bez riječi u prisustvu nečeg neodoljivo slatkog, poput vaše novorođene sestričine ili video-snimka mace na Instagramu? Sada za to postoji riječ – gigil, piše BBC.
Gigil je jedna od niza „neprevodivih“ riječi, odnosno onih koje nemaju tačan ekvivalent u engleskom jeziku, a koje su nedavno uvrštene u Oksfordski rječnik engleskog jezika.
Preuzeta iz tagaloškog jezika s Filipina, riječ gigil označava „osjećaj koji je toliko intenzivan da izaziva neodoljivu potrebu da stisnemo pesnice, zagrizemo zube i uštinemo ili snažno zagrlimo ono što smatramo neizdrživo slatkim i divnim“, objašnjava rječnik.
Na istu listu dodata je i riječ alamak, kolokvijalni uzvik koji se koristi za izražavanje iznenađenja ili bijesa u Singapuru i Maleziji.
„Zar ne bi bilo korisno da govornici engleskog imaju riječ za sunčevu svjetlost koja se probija kroz lišće… Ili riječ za sjedenje napolju i uživanje u pivu?“, objavio je Oksfordski rječnik engleskog jezika.
Većina novih riječi iz Singapura i Malezije odnosi se na nazive jela, što odražava opsjednutost hranom u tim zemljama.
U rječnik su takođe uvrštene i riječi i izrazi koji potiču iz Južnoafričke Republike i Irske.
Коментари0
Остави коментар