Основна тема
Црно/бијела тема
Инверзна тема

Подешавaња

Умањи / Увећај

Изаберите тему

Основна тема
Црно/бијела тема
Инверзна тема

 [ BBC ]

15. 03. 2025. 23:53   >>  16. 03. 2025. 00:29

Demonstranti preplavili Beograd na jednom od najvećih protesta, incidenti pred kraj

Više od 107 hiljada ljudi u centru Beograda na poziv studenata u blokadi. Jedan od najvećih protesta u poslednjim decenijama prošao mirno uz manje incidente.

Dok su desetine hiljada lampi sa mobilnih telefona osvetljavale centralni beogradski trg Slaviju, a kolone ljudi stajale u tišini odajući počast žrtvama pada nadstrešnice u Novom Sadu začuo se jak zvuk i pokrenuo paniku i bežanje okupljenih.

Ubrzo potom desilo se nekoliko manjih incidenata, ali je jedan od najvećih skupova održanih u srpskoj prestonici poslednjih decenija prošao mirno.

Pred sam kraj 15-minutne tišine oko 19 sati ispred zgrade Narodne skupštine grupa okupljenih počela je da baca različite predmete i pirotehnička sredstva.

Studenti u žutim redarskim prslucima su pokušali da spreče incidente, ali su se povukli, rekavši da ovo okupljanje više nije deo protesta na koje su oni pozvali.

Atmosfera je narednih sati bila napeta, bilo je maskiranih ljudi koji su palili bakle i provocirali policiju, ali su se do kraja večeri mirno razišli.

Ukupno 56 ljudi je zatražilo medicinsku pomoć, ali nema teško povređenih, rekao je Aleksandar Vučić, predsednik Srbije.

Uhapšeno je 22 ljudi za krivična dela, dodao je.

„Bilo je mnogo nasilja, više od stotinu traktora uništeno", kaže Vučić pominjući poljoprivredna vozila, probušenih guma i razbijenih stakala, koja su pod okriljem noći, uoči protesta, napravila prsten oko Predsedništva.

„Traktori su bili tu da zaustave talas, kako bi masu zadržali da bismo zaštititili živote u Pionirskom parku.

„Studenti blokaderi, njih 99 odsto nisu hteli incidente", rekao je Vučić, ponovo pominjući da je u pitanju pokušaj obojene revolucije.

U Beogradu se okupilo više od 107.000 ljudi, saopštilo je Ministarstvo unutrašnjih poslova, a udruženje Arhiv javnih skupova procenjuje da je bilo između 275.000 i 325.000.

Došli su na poziv studenata koji već tri meseca protestuju zahtevajući odgovornost za tragediju u Novom Sadu.

Uporedo sa okupljanjem studenata i demonstranata, preko puta platoa Skupštine Srbije u centru Beograda, danima kampuje grupa ljudi koja sebe zove „Studenti 2.0" - oni traže od vlasti da se fakulteti deblokiraju „kako bi mogli da nastave učenje".

Student za BBC o incidentu kod Skupštine Srbije

https://twitter.com/bbcnasrpskom/status/1900988777306411278

Studenti već mesecima blokiraju fakultete i organizuju proteste i pešačenja tražeći ispunjenje zahteva, pre svega krivične odgovornosti za pad nadstrešnice.

Ka centru Beograda još od ranih jutarnjih sati slivale su se kolone ljudi sa više strana na protest „15. za 15 - čekamo te!".

Može se reći da su ovo jedne od najvećih, ako ne i najveće, antivladine demonstracije poslednjih decenija, piše agencija Rojters.

Pad nadstrešnice u Novom Sadu početkom novembra prošle godine izazvao je masovne proteste u Srbiji i to je do sada najozbiljniji test po vladu koju predvodi Vučićeva Srpska napredna stranka (SNS).

Ipak, on je dan uoči protesta poručio da se „ne plaši ničega" i da neće dozvoliti da ulica menja vlast.

„Prelazne ili prevarantske vlade neće biti dok sam živ.

„Ne pristajem na ucene i pritiske, predsednik sam Srbije i neću dozvoliti da ulica određuje pravila u ovoj zemlji", poručio je.

Stotine policajaca u punoj opremi čitavog dana bile su raspoređene u Pionirskom parku i oko njega, okruženog traktorima, doveženih u petak.

Pogledajte video iz centra Beograda

protest u Beogradu
REUTERS/Djordje Kojadinovic
Pogled iz vazduha na masu ljudi kod Skupštine Srbije i okolne ulice (u prvom planu je zgrada Ustavnog suda)

Vučić je ranije rekao da očekuje da „opozicija organizuje veliko nasilje" i poručio da će svi koji u tome budu učestvovali biti pohapšeni, ali nije naveo i konkretne detalje za te tvrdnje.

Ipak, dan pred protest, Vučić je rekao da će, iako je skup u subotu neprijavljen, država pomoći u obezbeđivanju kako bi sve prošlo bez nereda i pozvao na miran skup.

'Svi treba da budemo zajedno': Beograd u srcu studentskog protesta

Među okupljenima bio je i proslavljeni košarkaš Dejan Bodiroga, koji je podržao studente.

Tonino Picula, izvestilac Evropskog parlamenta za Srbiju, kritikovao je srpske vlasti pošto je dan ranije više novinarskih ekipa, među kojima i hrvatske, zaustavljen na granici pod obrazloženjem da predstavljaju bezbednosni rizik uoči velikih antivladinih protesta.

Picula je incident okarakterisao kao „dokaz nedemokratskog ponašanja srpske vlasti, upozorivši da takve mere ne mogu da spreče širenje istine", prenosi Hina.

U Beogradu je u subotu nakratko priveden Ivan Vuković, poslanik Demokratske partije socijalista (DPS) u Skupštini Crne Gore, bivši gradonačelnik Podgorice.

Njega je privela Bezbednosno-informativna agencija Srbije, prenose Vijesti, ali je kasnije objavljeno da se vratio u Crnu Goru.

„Država Crna Gora će uvek i u svakoj situaciji stati uz njene građane. Takođe, ne podržavamo mešanje naših zvaničnika u unutrašnju politiku drugih zemalja", napisao je premijer Milojko Spajić na mreži Iks.

protest u Beogradu
REUTERS/Djordje Kojadinovic
Na Trgu Slavija je takođe okupljen veliki broj ljudi, a tu je i maketa Trojanskog konja
protest u Beogradu
REUTERS/Djordje Kojadinovic
Masa ljudi ispred Skupštine Srbije
studenti, studentski protesti
Reuters/Mitar Mitrović

Pančevci čamcima do Beograda jer je otkazan drumski prevoz

protest, protest u Beogradu
BBC
Velika kolona ljudi sa Čukarice ide ka centru Beograda
studenti, studentski protest
BBC/Jelena Subin
studenti, studentski protesti
Privatna arhiva
Veliki broj ljudi je na Brankovom mostu koji spaja novi i stari deo grada

BBC reporteri

Od ranog jutra, Beogradom su odjekivali zvuci pištaljki, vuvuzela, automobilske sirene.

Grupa Pančevaca je čamcima došla na protest, što se može videti na Instagram stranici 'Roditelji iz Pančeva uz studente'.

Preko Brankovog mosta, jedinog koji spaja centar grada sa Novim Beogradom, satima su prolazile kolone ljudi.

Incident u Žarkovu: Kolima na ljude

Prilikom okupljanja studenata i ljudi na Žarkovu, jednoj od rubnih beogradskih opština, došlo je do incidenta.

Na snimku na društvenim mrežama, vidi se kako je vozač crnog BMW automobila udario ženu na ulici i vozio je na haubi nekoliko metara.

Ministarstvo unutrašnjih poslova (MUP) saopštilo je da napadač ubrzo priveden, a da je lakše povredio još dvoje ljudi.

Policija je kasnije privela i muškarca koji je na uglu ulica Kneza Miloša i Bulevara Kralja Aleksandra rekao studentima redarima da kod sebe ima dve bombe i želi da raznese zgradu Predsedništva.

Eksplozivne naprave kod privedenog nisu pronađene, saopštio je MUP.

studenti, protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina
Na Trgu republike je veliki broj ljudi, a tu su i razne lutke
BBC/Jakov Ponjavić

U Čačku neredi ispred Skupštine grada, opozicija održala zbor građana

protest, protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina

Odbornici opozicionih stranaka u Skupštini Čačka su sa grupom građana održali zbor, na kome su javno glasali za razrešenje gradonačelnika Čačka Miluna Todorovića i predsednika lokalne Skupštine Igora Trifunovića.

Zbor je završen saopštenjem da je gradska vlast „smenjena voljom građana", a opozicioni odbornici su pozvali okupljene da svi krenu na protest u Beograd.

Prethodno je nekoliko stotina ljudi pokušalo da uđe na sednicu skupštine, ali ih je u tome sprečilo obezbeđenje.

U hodnicima su bili i pripadnici Žandarmerije, ali nisu intervenisali.

Trifunović je pogođen jajima, a bilo je i verbalnih rasprava i guranja između odbornika vladajuće većine i opozicije.

Glumci i studenti redari ispred zgrade RTS-a

Tihomir Stanić
BBC/Nataša Anđelković
Glumac Tihomir Stanić

Glumci, režiseri i studenti redari stajali su ispred zgrade Radio-televizije Srbije u centru Beograda.

Vučić je dan ranije rekao da postoje ideje da demonstranti 'zauzmu zgradu RTS-a'.

Studenti u blokadi, ali i oni kojih ih podržavaju, ranije su u nekoliko navrata iskazivali nezadovoljstvo izveštavanjem državne televizije, tvrdeći da ne izveštava dovoljno o njihovim protestima i zahtevima.

Reporteri BBC-ja su ispred zgrade državne televizije zatekli glumce, među kojima i Tihomira Stanića.

„Ne treba da budu oponentni vlasti, već da kao svaki javni servis samo prenesu istinu", rekao je novinarima.

RTS, studenti
BBC/Nataša Anđelković
RTS, protest ispred RTS-a
BBC/Dejana Vukadinović

Atmosfera u Beogradu: Podrška i iz Banjaluke

BBC reporter Slobodan Maričić zabeležio je i komičan trenutak.

Iako je saobraćaj u centru Beograda gotovo potpuno obustavljen, grupa novosadskih demonstranata uredno je sačekala da se na jednom semaforu upali zeleno svetlo za pešake da bi prešla ulicu.

N1 javlja da su pojedini privatni prevoznici obustavili međugradske linije, a problem imaju i stanovnici beogradskih iz prigradskih naselja.

Prevoz su obustavila saobraćajna preduzeća Lasta i Strela za prevoz putnika na teritoriji Beorada, ali gradski menadžer Miroslav Čučković nije želeo da objasni agenciji Beta razloge za takvu odluku.

„Ne održavamo saobraćaj, nemam nikakvu izjavu", rekao je kratko Mladen Lazarević direktor saobraćaja u Lasti.

Miša Nikolić, vlasnik Strele izjavio je za Betu da nije obavešten da li se saobraćaj odvija i uputio na direktora saobraćaja koji nije odgovarao na telefonski poziv.

Prevoz putnika iz Obrenovca za Beograd obustavljen je u petak 14. marta oko 17 časova.

Ipak, mnogi su došli privatnim prevozom.

Među njima je i Vladimir Đurić iz Banjaluke, glavnog grada Republike Srpske, jednog od dva entiteta Bosne i Hercegovine.

„Studenti se bore čistog srca da bi menjali sistem koji je kvaran i korumpiran.

„Došlo je nas osam, ali i studenti iz Banjaluke. Mnogo je nas koji ovako mislimo, ali pokušavaju da nas prikažu drugačijim nego što jesmo", kaže za BBC na srpskom.

Nada se da će se u Srbiji promeniti režim i da će onda, kako dodaje, promene doći i kod njih.

Vladimir Đurić došao je iz Banjaluke kako bi podržao studente u blokadi
BBC/Milica Jeremić
Vladimir Đurić došao je iz Banjaluke kako bi podržao studente u blokadi

Dok je trajao skup na Autokomandi, među okupljenima je bio i Ninoslav Sokolović, prosvetni radnik iz Pirota, otac dvoje studenata.

Sa suprugom je bio i na prethodnim skupovima u Kragujevcu i Nišu.

„Nadamo se da će da svane novi dan za bolju budućnost Srbije", kaže za BBC na srpskom.

Njegova koleginica iz Rume Tatjana Radonić sedi na zelenoj stolici i kaže da „očekuje borbu kao i do sada".

„Pratimo studente i mislim da su u pravu", priča za BBC, pokazujući transparent -

„Što je danas lep i pumpaj dan".

Studenti ne planiraju da stanu ni posle „jednog od najvažnijih protesta", rekla je studentkinja.

Nastavak „zavisi od danas, ne planiramo da stanemo", dodala je.

POGLEDAJTE FOTOGRAFIJE IZ BEOGRADA

protest u beogradu
BBC
Kolona ljudi sa Čukarice stigla je u centar grada
protest u beogradu
BBC
protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina
protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina
protest, protest u Beogradu
ANDREJ CUKIC/EPA-EFE/REX/Shutterstock
Vojislav Koštunica
Dušan Milojević
Među okupljenima i bivši predsednik Savezne Republike Jugoslavije Vojislav Koštunica
protest u beogradu
BBC/Aleksandra Nikšić
studenti, protest u Beogradu
BBC
Ogroman broj ljudi na prelazu između novog i starog Beograda
studentski protesti, studenti
BBC/Grujica Andrić
Nedaleko od Osnovne škole „Vladislav Ribnikar" u centru Beograda, u kojoj je u maju 2023. ubijeno devetoro đaka i čuvar
protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina
protest u beogradu, policija
BBC/Irfan Ličina
protest u beogradu
BBC/Irfan Ličina
studenti, studentski protest
BBC/Jelena Subin
Kolona studenata i demonstranata iz Zemuna
studenti, studentski protest
Fonet
Poruka poljoprivrednika iz Mačve
studenti, studentski protest
BBC/Jelena Subin
Okupljeni kod Gradske skupštine Novi Beograd
studenti, studentski protest
BBC/Milica Jeremić
studenti, studentski protest
BBC/Slobodan Maričić
Po belom zecu jasno je da su Novosađani i uredno hodaju trotoarom, iako je saobraćaj obustavljen
studenti, studentski protest
BBC/Nemanja Mitrović
Kolona studenata sa Voždovca
studenti, studentski protest
BBC/Nemanja Mitrović
Ukrštanje grupe studenata na Autokomandi
probušene gume na traktorima
BBC
Dvoje ljudi je privedeno posle incidenata sa traktorima, za koje se i dalje zvanično ne zna ko ih je dovezao i zbog čega

Majka stradalog u Novom Sadu sa studentima

Kada su u petak uveče iz raznih delova Srbije stigle kolone studenata u Beograd, prema procenama policije, dočekalo ih je više od 30.000 ljudi.

Organizatori dočeka studenata veruju da je broj značajno veći.

Crveni tepih, veliki vatromet uz zaglušujuće zvuke bubnjeva, pištaljki i vuvuzela, osmesi i suze okončali su dane protkane napetošću zbog najava srpskih zvaničnika da će doći do nasilnog pokušaja smene vlasti na skupu 15. marta.

Pogledajte video dočeka studenata iz cele Srbije u Beogradu

Posle višednevnog pešačenja, studnetima iz cele Srbije je u Beogradu priređen veliki doček.

Posebno je emotivno bilo za Dijanu Hrku, majku Stefana, stradalog u padu nadstrešnice u Novom Sadu.

„Samo da nam deca budu dobro, mi se znamo čuvati, ali treba njih da sačuvamo.

„Ovo nam je najbolja generacija, ovako pametni i složni, to su sve anđeli, ja ih sve gledam kao moju decu", rekla je Hrka za BBC.

„Stefan odgore gleda sve i vidi ovo, cela je Srbija uz njega i nadam se da je ponosan na mamu što brani njegovu čast", kaže gledajući u nebo.

Nada se da će protest u subotu proći mirno.

„Ne želim niko više da obuče ovo za detetom", kaže stežući crnu maramu oko vrata.

Sva studentska pešačenja

Studenti beogradskih fakulteta hodali su 1. februara do 80 kilometara udaljenog Novog Sada.

Pešačilo se i do Kragujevca kada je 15. februara na Sretenje organizovan novi protestni skup.

Studenti iz cele Srbije su pešačili i do Niša, na protest 1. marta, „Studentski edikt".

Od pada nadstrešnice 1. novembra, svakog dana se u 11:52 blokiraju saobraćajnice u mnogim gradovima kada se odaje 15-minutna pošta stradalima u Novom Sadu.

Protesti se održavaju i u manjim mestima.

Studenti su dva puta pozivali na potpunu obustavu rada, čemu su se odazvala mnoga strukovna udruženja, pojedini mediji, lanci knjižara, vlasnici malih biznisa, muzičari i glumci.

Vlast ponavlja da su svi zahtevi studenata ispunjeni, ali oni i njihovi profesori negiraju te tvrdnje.

Vladajuća većina u Skupštini Srbije je pre nekoliko dana usvojila izmene Zakona o visokom obrazovanju.

„Ispunili smo četvrti studentski zahtev i nadam se da ćemo se vratiti na nastavu", izjavila je Ana Brnabić, predsednica Skupštine.

Početak sednice obeležio je sukob opozicionih predstavnika i poslanika vladajuće većine.

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

BBC News

Пратите нас на

Најновије

Најчитаније