Основна тема
Црно/бијела тема
Инверзна тема

Подешавaња

Умањи / Увећај

Изаберите тему

Основна тема
Црно/бијела тема
Инверзна тема

 [ BBC ]

15. 03. 2025. 16:29   >>  16:41

Vri u Beogradu: Desetine hiljada ljudi na studentskom protestu

Desetine hiljada ljudi u centru Beograda na poziv studenata u blokadi, a još traje protest i grupe koja sebe naziva 'Studenti 2.0' .

protest u Beogradu
REUTERS/Djordje Kojadinovic
Pogled iz vazduha na masu ljudi kod Skupštine Srbije i okolne ulice (u prvom planu je zgrada Ustavnog suda)

Veliki broj studenata, koji već blizu četiri meseca protestuju zahtevajući odgovornost za žrtve pada nadstrešnice u Novom Sadu, kao i građana okupio se u centru Beograda.

Protest „15. za 15 - čekamo te!" zvanično je počeo u 16 sati ispred zgrade Skupštine Srbije, ali su ispunjene brojne ulice u centru grada, ali veliki broj ljudi pristiže iz pravca Novog Beograda, javlja BBC reporterka.

Već sada se može reći da su ovo jedne od najvećih, ako ne i najveće, antivladine demonstracije poslednjih decenija.

Agencija Rojters piše da su u Beogradu okupljene desetine hiljada ljudi.

Pad nadstrešnice u Novom Sadu početkom novembra prošle godine izazvao je masovne proteste u Srbiji i to je do sada najveći test po vladu koju predvodi Srpska napredna stranka (SNS) i predsednika Srbije Aleksandra Vučića.

Ipak, on je dan uoči protesta poručio da se „ne plaši ničega" i da neće dozvoliti da ulica menja vlast.

„Prelazne ili prevarantske vlade neće biti dok sam živ.

„Ne pristajem na ucene i pritiske, predsednik sam Srbije i neću dozvoliti da ulica određuje pravila u ovoj zemlji", poručio je.

Uporedo sa okupljanjem studenata i demonstranata, preko puta platoa Skupštine Srbije u centru Beograda, danima kampuje grupa ljudi koja sebe zove „Studenti 2.0" - oni traže od vlasti da se fakulteti deblokiraju „kako bi mogli da nastave učenje".

Stotine policajaca u punoj opremi raspoređene su u Pionirskom parku i oko njega, okruženog traktorima, doveženih u petak.

Pogledajte video iz Beograda nekoliko sati pred početak protesta

U Beograd su u petak uveče iz raznih delova Srbije stigle kolone studenata koje je, prema procenama policije, dočekalo nešto više od 30.000 ljudi.

Organizatori dočeka studenata veruju da je broj značajno veći.

Crveni tepih, veliki vatromet uz zaglušujuće zvuke bubnjeva, pištaljki i vuvuzela, osmesi i suze okončali su dane protkane napetošću zbog najava srpskih zvaničnika da će doći do nasilnog pokušaja smene vlasti na skupu 15. marta.

Pogledajte video dočeka studenata iz cele Srbije u Beogradu

Vučić je ranije rekao da očekuje da „opozicija organizuje veliko nasilje" i poručio da će svi koji u tome budu učestvovali biti pohapšeni, ali nije naveo i konkretne detalje za te tvrdnje.

Ipak, dan pred protest, Vučić je rekao da će, iako je skup u subotu neprijavljen, država pomoći u obezbeđivanju kako bi sve prošlo bez nereda.

„Pozivam sve državne organe, policiju i bezbednosne agencije da skup protekne mirno.

„Sva odgovornost je na onima koji organizuju neprijavljeni skup", poručio je Vučić, iznoseći procenu da će na subotnjem protestu biti oko 60.000 ljudi.

Svako ko pomisli da napadne one koje demonstriraju ili neku instituciju biće uhapšen, upozorio je.

Tonino Picula, izvestilac Evropskog parlamenta za Srbiju, kritikovao je srpske vlasti pošto je dan ranije više novinarskih ekipa, među kojima i hrvatske, zaustavljen na granici pod obrazloženjem da predstavljaju bezbednosni rizik uoči velikih antivladinih protesta.

Picula je incident okarakterisao kao „dokaz nedemokratskog ponašanja srpske vlasti, upozorivši da takve mere ne mogu da spreče širenje istine", prenosi Hina.

U Beogradu je u subotu priveden Ivan Vuković, poslanik Demokratske partije socijalista (DPS) u Skupštini Crne Gore, bivši gradonačelnik Podgorice.

Njega je privela Bezbednosno-informativna agencija Srbije, prenose Vijesti.

protest u Beogradu
REUTERS/Djordje Kojadinovic
studenti, studentski protesti
Reuters/Mitar Mitrović

Pančevci čamcima do Beograda jer je otkazan drumski prevoz

protest, protest u Beogradu
BBC
Velika kolona ljudi sa Čukarice ide ka centru Beograda
studenti, studentski protest
BBC/Jelena Subin
studenti, studentski protesti
Privatna arhiva
Veliki broj ljudi je na Brankovom mostu koji spaja novi i stari deo grada

BBC reporteri

Od ranog jutra, Beogradom odjekuju zvuci pištaljki, vuvuzela, automobilske sirene.

Grupa Pančevaca je čamcima došla na protest, što se može videti na Instagram stranici 'Roditelji iz Pančeva uz studente'.

Preko Brankovog mosta, trenutno jedinog koji spaja centar grada sa Novim Beogradom, prolaze kolone ljudi.

Iz pravca Zemuna ka centru Beograda došla je ogromna kolona studenata i građana.

Kolona poljoprivrednika koji voze traktore, išla je ispred demonstranata, prešla je Brankov most i kreće se ka zgradi skupštine.

Traktoristi prethodno nisu hteli da kažu šta će da rade ako ih policija zaustavi jer je zabranjeno da se kreću po gradu, javlja BBC reporterka Milica Jeremić.

Pre sedam dana, na ranijem protestu, policija je zaustavila traktore na kružnom toku kod Novog Beograda, ali ih je posle dvosatnog prepiranja ipak propustila.

Tada su poljoprivrednici sa mehanizacijom rekli da sledeći put stižu u centar Beograda.

Od petka pre podne, u centru Beograda, prekoputa Skupštine Srbije, parkirano je više desetina traktora kojima je okružen prostor gde se nalazi grupa ljudi koja sebe naziva 'Studenti 2.0'.

Policija ih nije pomerila niti je odgovorila na pitanja BBC-ja otkud oni tu.

Pogledajte video: Otkud traktori u centru Beograda

Incident u Žarkovu: Kolima na ljude

Prilikom okupljanja studenata i ljudi na Žarkovu, jednoj od beogradskih opština, došlo je do incidenta.

Na snimku na društvenim mrežama, vidi se kako je vozač crnog BMW automobila udario ženu na ulici i vozio je na haubi nekoliko metara.

Ministarstvo unutrašnjih poslova (MUP) saopštilo je da napadač ubrzo priveden, a da je povredio još dvoje ljudi.

Povređeni su prebačeni u Urgentni centar i imaju lake telesne povrede, saopšteno je iz Kliničkog centra Srbije.

MUP je nešto kasnije priveo i muškarca koji je oko 12:45, na uglu ulica Kneza Miloša i Bulevara Kralja Aleksandra rekao studentima redarima da kod sebe ima dve bombe i želi da raznese zgradu Predsedništva.

Eksplozivne naprave kod privedenog nisu pronađene, saopštio je MUP.

studenti, protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina
Na Trgu republike je veliki broj ljudi, a tu su i razne lutke
BBC/Jakov Ponjavić

U Čačku neredi ispred Skupštine grada, opozicija održala zbor građana

protest, protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina

Odbornici opozicionih stranaka u Skupštini Čačka su sa grupom građana održali zbor, na kome su javno glasali za razrešenje gradonačelnika Čačka Miluna Todorovića i predsednika lokalne Skupštine Igora Trifunovića.

Zbor je završen saopštenjem da je gradska vlast „smenjena voljom građana", a opozicioni odbornici su pozvali okupljene da svi krenu na protest u Beograd.

Prethodno je nekoliko stotina ljudi pokušalo da uđe na sednicu skupštine, ali ih je u tome sprečilo obezbeđenje.

U hodnicima zgrade su bili i pripadnici Žandarmerije, ali nisu intervenisali.

Trifunović je pogođen jajima, a bilo je i verbalnih rasprava i guranja između odbornika vladajuće većine i opozicije.

Poslanici vladajuće koalicije su na sednici izglasali dnevni red bez prisustva opozicionih odbornika.

Glumci i studenti redari ispred zgrade RTS-a

Tihomir Stanić
BBC/Nataša Anđelković
Glumac Tihomir Stanić

Glumci, režiseri i studenti redari stoje ispred zgrade Radio-televizije Srbije u centru Beograda.

Vučić je dan ranije rekao da postoje ideje da demonstranti 'zauzmu zgradu RTS-a'.

Studenti u blokadi, ali i oni kojih ih podržavaju, ranije su u nekoliko navrata iskazivali nezadovoljstvo izveštavanjem državne televizije, tvrdeći da ne izveštava dovoljno o njihovim protestima i zahtevima.

Reporteri BBC-ja su ispred zgrade državne televizije zatekli glumce, među kojima i Tihomira Stanića.

„Ne treba da budu oponentni vlasti, već da kao svaki javni servis samo prenesu istinu", rekao je novinarima.

RTS, studenti
BBC/Nataša Anđelković
RTS, protest ispred RTS-a
BBC/Dejana Vukadinović

Atmosfera u Beogradu: Podrška i iz Banjaluke

BBC reporter Slobodan Maričić zabeležio je i komičan trenutak.

Iako je saobraćaj u centru Beograda gotovo potpuno obustavljen, grupa novosadsih demonstranata uredno je sačekala da se na jednom semaforu upali zeleno svetlo za pešake da bi prešla ulicu.

N1 javlja da su pojedini privatni prevoznici obustavili međugradske linije, a problem imaju i stanovnici beogradskih iz prigradskih naselja.

Prevoz su obustavila saobraćajna preduzeća Lasta i Strela za prevoz putnika na teritoriji Beorada, ali gradski menadžer Miroslav Čučković nije želeo da objasni agenciji Beta razloge za takvu odluku.

„Ne održavamo saobraćaj, nemam nikakvu izjavu", rekao je kratko Mladen Lazarević direktor saobraćaja u Lasti.

Miša Nikolić, vlasnik Strele izjavio je za Betu da danas (subota) ne radi i da nije obavešten da li se saobraćaj odvija i uputio na direktora saobraćaja koji nije odgovarao na telefonski poziv.

Prevoz putnika iz Obrenovca za Beograd obustavljen je u petak 14. marta oko 17 časova.

Ipak, mnogi su došli privatnim prevozom.

Među njima je i Vladimir Đurić iz Banjaluke, glavnog grada Republike Srpske, jednog od dva entiteta Bosne i Hercegovine.

„Studenti se bore čistog srca bore da bi menjali sistem koji je kvaran i korumpiran.

„Došlo je nas osam, ali i studenti iz Banjaluke. Mnogo je nas koji ovako mislimo, ali pokušavaju da nas prikažu drugačijim nego što jesmo", kaže za BBC na srpskom.

Nada se da će se u Srbiji promeniti režim i da će onda, kako dodaje, promene doći i kod njih.

Vladimir Đurić došao je iz Banjaluke kako bi podržao studente u blokadi
BBC/Milica Jeremić
Vladimir Đurić došao je iz Banjaluke kako bi podržao studente u blokadi

Kolona studenata sa FON-a, Saobraćajnog, Farmaceutskog i drugih vozdovačkih fakulteta spojila se kod kružnog toka na Autokomandi sa grupom sa Medicinskog i Veterinarskog, gde je održani 15 minuta tišine za stradale u novosadskoj tragediji.

Među prisutnima su uglavnom studenti, mladi, a ima i penzionera i roditelja sa decom, a pozdravljaju ih sugrađani sa terase.

Među okupljenima je Ninoslav Sokolović, prosvetni radnik iz Pirota. otac dvoje studenata.

Sa suprugom je bio i na prethodnim skupovima u Kragujevcu i Nišu.

„Nadamo se da će da svane novi dan za bolju budućnost Srbije", kaže za BBC na srpskom.

Njegova koleginica iz Rume Tatjana Radonić sedi na zelenoj stolici i kaže da „očekuje borbu kao i do sada".

„Pratimo studente i mislim da su u pravu", priča za BBC, pokazujući transparent -

„Što je danas lep i pumpaj dan".

Ljudi se priključuju sa svih strana, popunjene su i sporadične ulice.

Redari su oslobodili brzu traku (kuda idu tramvajske šine) i brane ljudima da hodaju po uskom trotoaru.

POGLEDAJTE FOTOGRAFIJE IZ BEOGRADA

protest u beogradu
BBC
Kolona ljudi sa Čukarice stigla je u centar grada
protest u beogradu
BBC
protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina
protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina
protest, protest u Beogradu
ANDREJ CUKIC/EPA-EFE/REX/Shutterstock
Vojislav Koštunica
Dušan Milojević
Među okupljenima i bivši predsednik Savezne Republike Jugoslavije Vojislav Koštunica
Vojislav Koštunica
Dušan Milojević
Vojislav Koštunica je kao kandidat opozicije pobedio Slobodana Miloševića na predsedničkim izborima 2000.
protest u beogradu
BBC/Aleksandra Nikšić
studenti, protest u Beogradu
BBC
Ogroman broj ljudi na prelazu između novog i starog Beograda
protest u Beogradu
BBC/Irfan Ličina
protest u beogradu, policija
BBC/Irfan Ličina
protest u beogradu
BBC/Irfan Ličina
studenti, studentski protest
BBC/Jelena Subin
Kolona studenata i demonstranata iz Zemuna
studenti, studentski protest
Fonet
Poruka poljoprivrednika iz Mačve
studenti, studentski protest
BBC/Jelena Subin
Traktori u koloni ka centru Beograda
studenti, studentski protest
BBC/Jelena Subin
Okupljeni kod Gradske skupštine Novi Beograd
studenti, studentski protest
BBC/Milica Jeremić
studenti, studentski protest
BBC/Slobodan Maričić
Po belom zecu jasno je da su Novosađani i uredno hodaju trotoarom, iako je saobraćaj obustavljen
studenti, studentski protest
BBC/Nemanja Mitrović
Kolona studenata sa Voždovca
studenti, studentski protest
BBC/Nemanja Mitrović
Ukrštanje grupe studenata na Autokomandi

Dok su studenti u kolonama u petak uveče prolazili pored Predsedništva Srbije, sa druge strane zgrade, većini traktora parkiranih oko Pionirskog parka, gde je kamp grupe koja sebe naziva „Studenti 2.0", probušene su gume, a na mnogima razbijena stakla.

Dvoje ljudi je privedeno posle incidenata sa traktorima, za koje se i dalje zvanično ne zna ko ih je dovezao i zbog čega.

Vučić je prethodno zamolio predstavnike „Studenata 2.0" da napuste park u subotu i vrate se dan kasnije, ali su oni ipak odlučili da ostanu.

probušene gume na traktorima
BBC

Majka stradalog u Novom Sadu sa studentima

Posebno je emotivan bio doček za Dijanu Hrku, majku Stefana, stradalog u padu nadstrešnice u Novom Sadu.

„Samo da nam deca budu dobro, mi se znamo čuvati, ali treba njih da sačuvamo.

„Ovo nam je najbolja generacija, ovako pametni i složni, to su sve anđeli, ja ih sve gledam kao moju decu", rekla je Hrka za BBC.

„Stefan odgore gleda sve i vidi ovo, cela je Srbija uz njega i nadam se da je ponosan na mamu što brani njegovu čast", kaže gledajući u nebo.

Nada se da će protest u subotu proći mirno.

„Ne želim niko više da obuče ovo za detetom", kaže stežući crnu maramu oko vrata.

Pogledajte šta je Dijana Hrka rekla za BBC:

Patrijarh Srpske pravoslavne crkve (SPC) Porfirije je apelovao da 15. mart u Beogradu protekne u miru.

„Još jednom apelujem na sve, najviše uzdajući se na studente, ali i na profesore, i učitelje, i na sve društvene činioce i aktere ovih naših zbivanja... i na državne institucije, da svi, svako u skladu sa svojim kapacitetima i mogućnostima, učinimo da nam dan prođe u miru", kazao je on, saopštila je SPC.

Sva studentska pešačenja

Mapa pešačenja i vožnje bicikala do Beograda (ilustracija)
BBC/Jakov Ponjavić
Mapa pešačenja i vožnje bicikala do Beograda (ilustracija)

Studenti beogradskih fakulteta hodali su 1. februara do 80 kilometara udaljenog Novog Sada.

Pešačilo se i do Kragujevca kada je 15. februara na Sretenje organizovan novi protestni skup.

Studenti iz cele Srbije su pešačili i do Niša, na protest 1. marta, „Studentski edikt".

Od pada nadstrešnice 1. novembra, svakog dana se u 11:52 blokiraju saobraćajnice u mnogim gradovima kada se odaje 15-minutna pošta stradalima u Novom Sadu.

Protesti se održavaju i u manjim mestima.

Studenti su dva puta pozivali na potpunu obustavu rada, čemu su se odazvala mnoga strukovna udruženja, pojedini mediji, lanci knjižara, vlasnici malih biznisa, muzičari i glumci.

Vlast ponavlja da su svi zahtevi studenata ispunjeni, ali oni i njihovi profesori negiraju te tvrdnje.

Vladajuća većina u Skupštini Srbije je pre nekoliko dana usvojila izmene Zakona o visokom obrazovanju.

„Ispunili smo četvrti studentski zahtev i nadam se da ćemo se vratiti na nastavu", izjavila je Ana Brnabić, predsednica Skupštine.

Početak sednice obeležio je sukob opozicionih predstavnika i poslanika vladajuće većine.

Pogledajte kako su studenti prolazili poslednje etape puta do Beograda uoči velikog skupa

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

BBC News

Пратите нас на

Најновије

Најчитаније