- Hronika
- Kolumne
-
Radio
- Izdvajamo
-
Emisije
- Dokumentarni program
- Pop top
- Europuls
- Zrno po zrno
- Radio ordinacija
- Kulturna panorama
- Zelena priča
- Epoleta
- +382
- Spona
- Svijet jednakih šansi
- Matica
- Život po mjeri čovjeka
- Link
- Izokrenuti svijet
- Koracima mladih
- Moja profesija je...
- Sportski program
- Kulturno-umjetnički program
- Muzički program
- Koracima prošlosti
- Naučno-obrazovni program
- RCG
- R98
- Programska šema
- Trofej Radija Crne Gore
- Frekvencije
- Radio drama
Zanimljivosti
04. 06. 2013.
09:03 >> 09:04
JEZIČKI GUBITAK
Izbrisana najduža njemačka riječ
Usklađivanje njemačkih zakona sa propisima Evropske unije dovelo je do ukidanja najduže riječi u njemačkom jeziku.
Imenica od nevjerovatnih 63 slova -Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz- u prevodu Zakon o dužnostima izaslanstva i nadgledanja za obilježavanje stoke i goveda, izbačena je iz upotrebe, pa se tako više niko neće mučiti i lomiti jezik u pokušaju da je pročita ili izgovori.
Ovaj zakon, donijet 1999. kao dio mjera u sprječavanju bolesti kravljeg ludila, službeno je izbrisana iz rječnika prošle nedjelje, usljed promjena propisa EU.
I pored ove promjene, u njemačkom jeziku neće manjkati "kilometarskih" riječi poput Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe, u prevodu "udovica kapetana dunavske kompanije parnih brodova" ili Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, odnosno obavezno osiguranje automobilskog vozila.
Коментари0
Остави коментар