- Hronika
- Kolumne
-
Radio
- Izdvajamo
-
Emisije
- Novosti dana
- Dokumentarni program
- Pop top
- Europuls
- Zrno po zrno
- Radio ordinacija
- Kulturna panorama
- Zelena priča
- Epoleta
- +382
- Spona
- Svijet jednakih šansi
- Matica
- Život po mjeri čovjeka
- Link
- Izokrenuti svijet
- Koracima mladih
- Moja profesija je...
- Sportski program
- Kulturno-umjetnički program
- Koracima prošlosti
- Naučno-obrazovni program
- Muzički program
- RCG
- R98
- Programska šema
- Trofej Radija Crne Gore
- Frekvencije
- Radio drama
Društvo
17. 11. 2019.
13:06 >> 13:12
ISTRAŽIVANJE YIHR-A
Zakonski okvir najprimjenljiviji za albanski, a najmanje za romski jezik
Crna Gora izgradila je relativno dobar zakonodavni i institucionalni okvir za zaštitu manjinskih jezika, standardi su najviše primijenjeni za albanski jezik, a najmanje za romski, pokazalo je Istraživanje Inicijative mladih za ljudska prava (YIHR).
Istraživanje o usklađenosti zakonskih odredbi i prakse po pitanju korišćenja jezika manjinskih naroda na nacionalnom i lokalnom nivou urađeno je u Podgorici/Tuzima, Ulcinju, Kotoru i Pljevljima, anketiranjem, analizom dokumenata i korišćenjem Zakona o slobodnom pristupu informacijama.
U Izvještaju "Jezici manjinskih naroda u javnoj upravi – između zakona i prakse", navodi se da je YIHR nastojala da utvrdi stepen usklađenosti prakse na državnom i lokalnom nivou po pitanju upotrebe jezika manjinskih naroda sa crnogorskim zakonodavstvom i međunarodnim standardima.
Ukazuje se da je Istraživanje pokazalo da se u Ulcinju uglavnom koristi albanski jezik, ali i da većina stanovništva razumije i govori crnogorski jezik.
"Međutim, kada je u pitanju obrazovanje, primijetili smo da ne postoji interakcija među grupama djece koja prate nastavu na albanskom i crnogorskom jeziku i da je potrebno da se ova praksa promijeni i da se uvedu aktivnosti koje bi vodile interkulturalnosti", kaže se Izvještaju.
Ističe se da se u pojedinim gradovima koji su bili u fokusu istraživanja, kao na primjer u Ulcinju, poštuje praksa isticanja naziva ulica, trgova i institucija na dva jezika.
"Neophodno je da Javni servis Radio Televizija Crne Gore (RTCG) poveća broj sadržaja o identitetu i kulturi manjinskih naroda, kao i broj informativnih emisija na jezicima manjina. RTCG treba da obezbijedi titlovanje programskih sadržaja na albanskom jeziku na crnogorski jezik, kako bi se većina upoznala o istoriji, kulturi i tradiciji albanskog naroda. Dobra praksa bi bila da Javni servis RTCG realizuje istraživanje o potrebama pripadnika manjinskih naroda i drugih nacionalnih zajednica, te u skladu sa tim osmisli programe za i o manjinskim narodima i drugim nacionalnim
zajednicama", navodi se u Istraživanju.
Kako se dodaje, predstavnici manjinskih naroda smatraju da je emisija posvećenih kulturi i tradiciji malo i nijesu zadovoljni načinom na koji se obrađuju sadržaji.
Navodi se i da Zakon propisuje da predstavnici manjina "imaju prava na školovanje na svom jeziku i na odgovarajuću zastupljenost svog jezika u opštem i stručnom obrazovanju".
Adrijan Vuksanović iz Hrvatske građanske inicijative, rekao je da u Kotoru i Tivtu već 15 godina djeluje, u fakultatitvnoj formi, nastava hrvatskog jezika i kulture, što smatra da je od velike važnosti za Hrvate u Crnoj Gori.
On je, ipak, ukazao da u redovnom obrazovanju gotovo i da nema sadržaja na hrvatskom jeziku.
Izvrni direktor NVO "Koračajte sa nama – Phiren Amenca", Elvis Beriša ukazao je da romska djeca nemaju mogućnost da uče na - maternjem jeziku.
On smatra da država nije spremna da preduzme određene korake kako bi se romski jezik sačuvao od izumiranja, a romskoj djeci olakšalo obrazovanje.
Iz Bošnjačkog vijeća istakli su da u Crnoj Gori nije prisutan mehanizam obrazovanja na bosanskom jeziku, niti postoji mogućnost izučavanja istog, osim u jednoj specijalizovanoj srednjoj školi. U svim ostalim, nastava se izvodi na crnogorskom-srpskom, bosanskom, hrvatskom jeziku prema gramatici i pravopisu crnogorskog jezika.
Izvještaj je dio projekta koji je podržalo Ministarstvo za ljudska i manjinska prava.
Коментари0
Остави коментар