Основна тема
Црно/бијела тема
Инверзна тема

Подешавaња

Умањи / Увећај

Изаберите тему

Основна тема
Црно/бијела тема
Инверзна тема

Kulturna galaksija

09. 05. 2013. 10:03   >>  10:12

ŽIVOT U BUNKERU

Kako se prevodio Braunov "Pakao"

Jedanaest prevodilaca različitih nacionalnosti dva mjeseca su radili u podzemnom “bunkeru” u blizini Milana, gdje su, uz najstrožije mjere bezbjednosti, prevodili na francuski, njemački, italijanski i druge jezike najnoviju knjigu Dena Brauna - “Pakao”, radi istovremenog objavljivanja 14. maja.

 

Kada su stigli u februaru 2012., oduzeti su im mobilni telefoni i naloženo im je da ni pod kojim uslovima ne otkrivaju zaplet romana. Imali su ograničen pristup kompjuterima, nijesu smjeli da iznose noutbukove i papire iz bunkera, a svako veče, prije odlaska, morali su da predaju tekst na kome su radili.

Do hotela u kome su spavali i natrag prevozili su se minibusevima. Pratili su ih pripadnici obezbjeđenja, a jeli su u kantini italijanske izdavačke kuće “Mondadori”, u vlasništvu Silvija Berluskonija. 

Prevodili su satima, sedam dana u nedjelji, tako da  nijesu ni vidjeli Milano i jedva su dočekali da se vrate kući  porodicama.

Stroge mjere bezbjednosti i neobično iskustvo prevodioci su opisali u intervjuima italijanskom časopisu “TV Sorizi e kanconi”.

“Slobodno vrijeme, kakvo slobodno vrijeme?”, izjavila je Dominik Defert, francuski prevodilac. “Milano? Gdje je Milano? Mogao je da bude i u udaljenoj galaksiji.”

Estele Roč, koja je prevodila na katalonski, kaže da je hotel u kome su bili smješteni bio “negdje usred nedođije”.

Karol del Por, koja je prevodila na francuski rekla je da se vrijeme izvan bunkera "uglavnom svodilo ni na šta - ručak, večera u veoma kasne sate (bili smo mentalno iscrpljeni) i spavanje. “Ali bilo je to jedinstveno, fantastično iskustvo - rijetka prilika da nedjeljama radimo u grupi i potpuno zaronimo u djelo Dena Brauna.”

Svaki put kada bi ušli ili izašli iz podzemnog bunkera, iznureni prevodioci su morali da pribilježe gdje su bili. “Da vidim snijeg” - naveo je kao razlog Fabijano Morais, koji je knjigu prevodio na portugalski.

“Pakao” je najnoviji roman Dena Brauna, čiji je glavni junak Robert Langdon, simbolog sa “Harvarda”, koga je u filmskim verzijama “Da Vinčijevog koda” i “Anđela i demona” igrao Tom Henks.

Пратите нас на

Коментари0

Остави коментар

Остави коментар

Правила коментарисања садржаја Портала РТЦГВише
Поштујући начело демократичности, као и право грађана да слободно и критички износе мишљење о појавама, процесима, догађајима и личностима, у циљу развијања културе јавног дијалога, на Порталу нијесу дозвољени коментари који вријеђају достојанство личности или садрже пријетње, говор мржње, непровјерене оптужбе, као и расистичке поруке. Нијесу дозвољени ни коментари којима се нарушава национална, вјерска и родна равноправност или подстиче мржња према ЛГБТ популацији. Неће бити објављени ни коментари писани великим словима и обимни "copy/paste" садрзаји књига и публикација.Задржавамо право краћења коментара. Мање

Да бисте коментарисали вијести под вашим именом

Улогујте се

Најновије

Најчитаније